Commit 61abe207 authored by 赵文静's avatar 赵文静

修改问题

parent 6bc22f77
Pipeline #5362 passed with stage
in 0 seconds
......@@ -3,6 +3,7 @@
### Changed
- 补充诗词解析兜底
- 暂停闹钟直接返回解析给整机处理
- 补充闹钟兜底回复为第三方回复
## [0.0.1-beta] - 2025.5.13
### Changed
......
......@@ -14,7 +14,7 @@ Content-Type: application/json
"trafficParameter": "mode=childxxx;macWifi=28b77c218ed1;mid=10f05;vender=7e000025;macVoice=testyuntiancloud;ver=3.0;scenario=smarthome;filterName=nlu;req_nlu_length=1;returnType=json;fullDuplex=true;appendLength=1;additionalService=geli_nlu2;version=0.5;filterUrl=https://testnlu.gree.com:443/semantic/unisoundc2c/querys;"
},
"nluRet": {
"text": "城春草木深下一句"
"text": "设一个昨天5点的闹钟"
},
"postProc": {}
}
......@@ -33,7 +33,7 @@ Content-Type: application/json
},
"nluRet": {
"asr_recongize": "",
"text": "春望的释义"
"text": "设置一个昨天5点的闹钟"
}
},
"version": "v0"
......@@ -55,7 +55,7 @@ Content-Type: application/json
"trafficParameter": "mode=childxx;macWifi=ece154a73d38;mid=11011;macVoice=testyuntiancloud;ver=3.0;scenario=smarthome;filterName=nlu;req_nlu_length=1;returnType=json;fullDuplex=true;appendLength=1;additionalService=geli_nlu2;version=0.5;filterUrl=https://testnlu.gree.com:443/semantic/unisoundc2c/querys;"
},
"nluRet": {
"text": "后天天气"
"text": "设置一个昨天5点的闹钟"
},
"postProc": {}
}
......
......@@ -447,6 +447,9 @@ func alarmDomain(params *model.SpeechDomainParams) []byte {
}
if !params.CheckDm() || !params.CheckCommandParam() {
if result.ResponseText != "" {
return Marshal(params, &result)
}
return replyWithChat(error_reply, "doudi")
}
api := params.SpeechWsResp.Dm.Command.Api
......@@ -1074,7 +1077,7 @@ func Marshal(params *model.SpeechDomainParams, res *model.ResponseBody) []byte {
res.Header.Semantic.Domain = "chat"
}
if res.Header.Semantic.Intent == "" {
res.Header.Semantic.Domain = "chat"
res.Header.Semantic.Intent = "chat"
}
resByte, err := json.Marshal(res)
if err != nil {
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment